座礁って英語でなんて言うの?
海外で日本の船が座礁して重油が漏れてしまい、環境汚染になりかねない状況になっているらしく、それについて伝えたいです。
回答
-
run aground
-
become stranded
座礁するは「run aground」または「become stranded」と表現できますね。
最初の例の「aground」は"地上に~"と言う意味になるのでこちらの例は"地上に乗り上げる"と言う意味での座礁になりますね。
次の例の「strand」はそのまま"座礁する"と言う意味になります。座礁すると言う意味の他には"窮する、行き詰まる"と言う意味も兼ねています。