世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「王室御用達」って英語でなんて言うの?

「友達からベルギー王室御用達のチョコをもらいました」と、言いたいです。
female user icon
Kaoriさん
2020/08/18 23:17
date icon
good icon

6

pv icon

8183

回答
  • Purveyor to the Royal Household

  • Chocolate with royal warrants

  • This chocolate from Belgium has a royal seal of approval

ご質問ありがとうございます。 「王室御用達」は英語で言いますと「Purveyor to the Royal Household」になりますね。 「友達からベルギー王室御用達のチョコをもらいました」は英語で「My friend gave me chocolate from Belgium that has royal warrants」と言えます。 「This chocolate from Belgium has a royal seal of approval」も言えます。これが一番簡単で伝わりやすいと思います。 役に立てば幸いです。
good icon

6

pv icon

8183

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:8183

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら