呉越同舟…仲の悪い者同士や敵味方が、同じ場所や境遇にいること。本来は、仲の悪い者同士でも同じ災難や利害が一致すれば、協力したり助け合ったりするたとえ。
「呉越同舟」は英語で「Bitter enemies (placed by fate) in the same boat」という意味があります。「Friend and foe」または「Rivals」という言葉も使えます。
例文
「宿敵同士が宿では呉越同舟でした。」 The opposing teams shared the same hotel.
「ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。」 The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.