最初の言い方は、Fate は天命と言う意味として使われていました。
例えば、I have just decided to believe this is my fate. は私はこれが自分の天命だと信じることにしたと言う意味として使われています。
二つ目の言い方は、Destiny は運命と言う意味として使われていました。
例えば、This was my destiny there is no way to change it. はこれは私の運命なんだから、変えられる方法があるわけないと言う意味として使われています。
例えの言い方では、no way to change it は変えられる方法があるわけがないと言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^
"Fate" or "Destiny"
「天命」
- "I believe this is my fate, a calling given to me by the heavens."
私はこれが私の天命だと信じている、天から与えられた呼び声です。
- "He felt it was his destiny to dedicate his life to this cause."
彼はこの原因に人生を捧げることが自分の天命だと感じていた。
これらの言葉は、誰かが達成するために生まれたより高い目的や壮大な計画の概念を要約しています。
関連単語:
- preordained (予め定められた)
- calling (呼び声)
- higher power (高次の力)
- purpose (目的)