いらちって英語でなんて言うの?

いらち…いらいら、せかせかとして落ち着かないこと。また、そのような人やさま。「苛ちな人」
default user icon
Naokoさん
2020/08/29 22:08
date icon
good icon

9

pv icon

2111

回答
  • impatient

    play icon

  • hyper

    play icon

  • intense

    play icon

「いらち」は impatient を使って言うのが良いかなと思います。
impatient は「気短な・せっかちな」という意味です。

例:
My boss is so impatient, he always flies off the handle for no good reason.
「上司はすごくいらちで、いつも理由もなくカッとなってる。」
fly off the handle で「カッとなる・キレる」

「いらち」には「せかせかして落ち着きがない」という意味もあるので hyper や intense を使っても表現できると思います。
例:
He's always so hyper/intense about everything.
「彼はいつも何に対してもいらちだ(せかせかして落ち着きがない)。」

ご参考まで!
回答
  • A person who is always in a hurry

    play icon

  • Restless

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「いらち」は英語で言いますと「A person who is always in a hurry」になると思います。

「せかせか」は英語で「Restless」です。

例:
「She is always so restless」
「She is always in a hurry」
「She can never relax」など言えます。

「Relax」は「落ち着く」と言う意味です。

役に立てば幸いです。
good icon

9

pv icon

2111

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:2111

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら