世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あっけない幕切れって英語でなんて言うの?

その試合はあっけない幕切れとなった。 夏休みはあっけなく終わってしまった。
default user icon
Naokoさん
2020/09/07 20:08
date icon
good icon

4

pv icon

4932

回答
  • Abrupt ending

  • Disappointing conclusion

「あっけない」は英語で「Abrupt・Too soon」、「Unsatisfying」または「Disappointing」という意味があります。 「夏休みはあっけなく終わってしまった。」には「Summer break/vacation ended too soon.」という翻訳があります。 「幕切れ」は英語で「Ending・Conclusion」や「End of an act・Last scene」という意味があります。 「あっけない幕切れ」には英語で「Abrupt ending」や「Disappointing conclusion」といういみがあります。その試合はあっけない幕切れとなった。ー「That match had an abrupt ending.」
good icon

4

pv icon

4932

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4932

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら