この場合の「ひっくり返る」は
to be turn over
to be flipped upside down
のように言えます。
turn over で「ひっくり返る」
be flipped で「ひっくり返される」
upside down で「逆さに」
例:
A big wave came crashing in when I was swimming at the sea, and I got turned upside down in my life ring and almost drowned.
「海で泳いでいる時に大きな波が押し寄せてきて、浮き輪をつけたまま逆さにひっくり返り、溺れかけた。」
get turned upside down でも「逆さにひっくり返る」と言えます。
life ring 「浮き輪」
drown「溺れ死にする」
ご参考まで!
A big wave hit and flipped me over along with my float, and I almost drowned.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
A big wave hit and flipped me over along with my float, and I almost drowned.
とすると、「大きな波が来て、[浮き輪](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/10651/)ごとひっくり返されて、溺れかけました。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
flip over ひっくり返る、裏返しになる
almost drowned 溺れかけた
参考になれば幸いです。