世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ひっくり返るって英語でなんて言うの?

海で泳いでいる時、 大きい波が来て浮き輪ごとひっくり返り、溺れかけました。 このように表現したい時、なんと言えば良いのでしょうか?
female user icon
Mizukiさん
2020/09/08 11:46
date icon
good icon

6

pv icon

11011

回答
  • to be turned over

  • to be flipped upside down

この場合の「ひっくり返る」は to be turn over to be flipped upside down のように言えます。 turn over で「ひっくり返る」 be flipped で「ひっくり返される」 upside down で「逆さに」 例: A big wave came crashing in when I was swimming at the sea, and I got turned upside down in my life ring and almost drowned. 「海で泳いでいる時に大きな波が押し寄せてきて、浮き輪をつけたまま逆さにひっくり返り、溺れかけた。」 get turned upside down でも「逆さにひっくり返る」と言えます。 life ring 「浮き輪」 drown「溺れ死にする」 ご参考まで!
回答
  • A big wave hit and flipped me over along with my float, and I almost drowned.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 A big wave hit and flipped me over along with my float, and I almost drowned. とすると、「大きな波が来て、[浮き輪](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/10651/)ごとひっくり返されて、溺れかけました。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ flip over ひっくり返る、裏返しになる almost drowned 溺れかけた 参考になれば幸いです。
good icon

6

pv icon

11011

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:11011

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー