回答
-
woman chaser
-
womanizer
-
ladies' man
「女好き」は
woman chaser
womanizer
ladies' man
のように言います。
例:
He is such a ladies' man.
「彼はすごい女好きだな。」
He's a real womanizer.
「彼は本当の女たらしだな。」
ご参考まで!
回答
-
He's quite the ladies' man.
-
He's really into women.
「女好き」と表現する際には、「ladies' man」というフレーズが良く使われます。これは文字通り「女性たちの男」という意味ですが、多くの女性に好かれる男性、または女性が好きな男性を指す際に使う言い回しです。
"He's really into women" という表現もあります。"into"という前置詞は「~に熱中している」という意味があり、この場合、彼が女性にとても興味があることを表現しています。
他にも類義語や関連する単語があります:
- womanizer: 女性を次々に口説く男
- flirt: いちゃつく、おしゃべりや態度で他人に気を引こうとする
- Casanova: 伝説的な女性好きで知られる歴史上の人物から来ている用語で、女性の心を惹きつける男性を表す
- Don Juan: 同じく伝説的な女性の愛人を意味する単語
ご質問の「彼は本当に女好きだな」というフレーズを使う場合、「He's a real ladies' man.」や「He's totally into women.」などと表現することができます。これらを使って彼の特徴を伝えることができます。