たぬき寝入り(寝たふり)は何と言うのでしょうか?
「○○フリをする」は英語でpretend to ○○が一番一般的な言い方です。
知らないフリをする→pretend not to know
わかったフリをする→pretend to understand
寝ている状態は英語でbe asleepと言いますので、「たぬき寝入り」はpretend to be asleepと言います。
なお、「○○フリをする」はfeign(発音は「フェイン」)とも言えますので、「たぬき寝入り」はfeign sleepとも言えますが、少しかしこまった言い方で、日常会話であんまり使いません。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
たぬき寝入り、すなわち「寝たふり」を英語で表現する際には "playing possum" という表現がピッタリです。
関連単語:
- feigning sleep: 寝たふりをする
- pretending to be asleep: 寝ているふりをする
- simulate sleep: 睡眠を装う
- fake sleeping: 偽の睡眠
- counterfeit slumber: うその睡眠