世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

出っ張りって英語でなんて言うの?

角などが飛び出した部分
default user icon
Shinobuさん
2020/11/10 23:25
date icon
good icon

18

pv icon

14393

回答
  • bump

ご質問ありがとうございます。 出っ張った部分、飛び出している部分、こぶ、隆起、道路などの段差、凸凹したもの等は bump と表現することができます。 よく海外の道路などで、 "Bump ahead." 「この先に段差あり」という標識を目にすることがあるかと思います。 ご参考になれば幸いです。
Michelle N 英会話講師
回答
  • a ledge

「出っ張り」はものによりますが、a ledge とも言えます。 例: Someone was standing on a ledge of the bridge that goes over the XX River. 「誰かがXX川にかかる橋の出っ張りに立っていた」 to stand on a ledge of ... で「…出っ張りに立つ」 ご参考まで!
回答
  • Protrusion

「出っ張り」は英語で "protrusion" と言います。これは、何かが飛び出している部分を指します。 質問補足に基づいて ・There is a protrusion on the corner. 「角に出っ張りがある。」 他の表現方法として ・There is a bulge on the edge. 「縁に膨らみがある。」 役に立ちそうな単語とフレーズ protrusion 出っ張り bulge 膨らみ bump 突起 edge 縁、端 corner 角
good icon

18

pv icon

14393

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:14393

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー