角などが飛び出した部分
ご質問ありがとうございます。
出っ張った部分、飛び出している部分、こぶ、隆起、道路などの段差、凸凹したもの等は bump と表現することができます。
よく海外の道路などで、 "Bump ahead." 「この先に段差あり」という標識を目にすることがあるかと思います。
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
English with Michelle
「出っ張り」は英語で "protrusion" と言います。これは、何かが飛び出している部分を指します。
質問補足に基づいて
・There is a protrusion on the corner. 「角に出っ張りがある。」
他の表現方法として
・There is a bulge on the edge. 「縁に膨らみがある。」
役に立ちそうな単語とフレーズ
protrusion 出っ張り
bulge 膨らみ
bump 突起
edge 縁、端
corner 角
「出っ張り」はものによりますが、a ledge とも言えます。
例:
Someone was standing on a ledge of the bridge that goes over the XX River.
「誰かがXX川にかかる橋の出っ張りに立っていた」
to stand on a ledge of ... で「…出っ張りに立つ」
ご参考まで!