ロシアンティーって英語でなんて言うの?

ジャムを入れて飲む紅茶。この飲み方は日本でアレンジされたもので、ロシアではジャムを紅茶に入れて飲むことはないらしい。
では、ジャムを紅茶に入れて飲む飲み方は英語でなんて言うの? そんな飲み方英語圏には無いですか?
default user icon
Yossarianさん
2020/11/11 16:24
date icon
good icon

1

pv icon

584

回答
  • Russian tea

    play icon

  • (black) tea with jam

    play icon

ロシアンティーは聞いたことがありませんが、グーグルで Russian teaを検索すると色々出ます。会話で説明するしかないと思います。

A: What kind of drink do you like? どんな飲み物が好きですか?
B: I love Russian tea. ロシアンティーが大好きです。
A: What's that? I've never heard of it. ロシアンティーとはなんですか?聞いたことがありません。
B: In Japan, Russian tea is black tea (served) with jam. 日本ではロシアンティーはジャムを添えたり入れたりした紅茶のことです。

こういうふうに会話の中で説明するしかないと思います。アメリカでは紅茶とレモンがロシアンティーだったそうです。イギリスだと紅茶にジャムを入れる文化がないと思います。入れる人を見たことがない、聞いたことがないです。
Michael R DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

584

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:584

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら