「そろそろ起こりそう」「いつ起きてもおかしくないくらい間近に迫っている」などの状態は、英語で一般的にonly a matter of timeと表現します。日本語に直訳すると「時間の問題」となり、まさに「時間の問題」と同じ意味のフレーズです。
例文
Cases are increasing at a record-fast rate; it's only a matter of time before they order another lockdown.
感染者がこれまでにないペースで増えているので、ロックダウンの再開は秒読みだ。
また、could〜at any momentという表現もあります。このフレーズは「いつ〜してもおかしくない」という意味です。
例文
Cases are increasing at a record-fast rate; they could order a lockdown at any moment.
感染者がこれまでにないペースで増えているので、ロックダウンの再開は秒読みだ。