財形貯蓄って英語でなんて言うの?

会社が給与から毎月天引きしてくれる貯蓄システムです。日本には一般、住宅、年金の3種類あります。あなたの国に似たような制度があれば、自然な英語を教えてください。
default user icon
Mikiさん
2020/12/18 00:37
date icon
good icon

1

pv icon

2527

回答
  • property (accumulation) savings

    play icon

  • asset (accumulation) savings

    play icon

ご質問ありがとうございます。

貯金とか貯蓄とか預金は全てsavingsと言います。貯蓄口座はsavings accountになります。

財形はproperty formとかproperty typeなどと言えます。propertyの代わりにassetも使えます。

財形貯蓄はproperty savingかasset savingsと言います。その間にaccumulationが入っていることをみたことがありますが、入れなくて良いと思います。

例文:My company takes money from my salary every month and puts in a savings account.(会社が給与から毎月天引きして貯蓄にしてくれます。)

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

2527

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2527

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら