すがり付くって英語でなんて言うの?

犬が足にすがり付いて離れないので引きずって歩く形になった。
default user icon
Naokoさん
2020/12/24 21:03
date icon
good icon

1

pv icon

473

回答
  • to cling to

    play icon

  • to hang on

    play icon

「すがりつく」は
to cling to
to hand on
を使って表現できますが、この場合は下のように言うのが自然かと思います。

例:
My dog tried to wrap his paws around my leg, so I had to drag him along as I was walking.
「うちの犬が足にすがりついてくるので、歩きながら犬を引きずらなければいけなかった。」
wrap his paws around my leg で「私の足に(犬の)足を巻きつける」
drag him along で「彼を引きずって連れて行く」

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

473

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:473

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら