「犬かき」は英語で
dog paddle
doggy paddle
と言います。
例:
The first stroke I learned to do in swimming was the dog paddle.
「初めて学んだ水泳の泳法は犬かきでした。」
stroke で「泳法・ストローク」
ご参考まで!
「犬掻き」は英語で "dog paddle" または "doggy paddle" と言います。この泳ぎ方は、犬が水中で泳ぐ様子に似ているため、この名前が使われます。
例文:
1. "When I was learning to swim, I started with the dog paddle."
(泳ぎを習い始めたとき、犬掻きから始めました。)
2. "She was swimming across the pool with a doggy paddle."
(彼女は犬掻きでプールを泳いでいました。)
関連単語:
- **Swim stroke** (泳法)
- **Freestyle** (クロール)
- **Backstroke** (背泳ぎ)
- **Breaststroke** (平泳ぎ)
・The dog paddle.
「犬掻き(という泳ぎ方)」
paddle は「(カヌーのパドルなどで)水をかく、漕ぐ、バタバタさせる」という意味の言葉です。これに dog を組み合わせることで、まさに犬が泳ぐときのような泳法の「犬掻き」をそのまま表す名詞になります。
・Paddle like a dog.
「犬のように水をかく(犬掻きで泳ぐ)」