世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

求心力って英語でなんて言うの?

大統領の求心力が急激に低下している。
default user icon
Naokoさん
2021/01/10 17:31
date icon
good icon

23

pv icon

13521

回答
  • The unifying power of the president is dramatically decreasing.

  • The cohesive force of the president is rapidly reducing.

「求心力」は二つの訳し方があります。 一つは「centripetal force」ですが、この場合はこの英単語は使いません。 もう一つは「unifying force」、「cohesive power」です。 大統領や他のリーダーの人に関して使うならこちらの方が正しいです。 「Unify」は「まとめる」、「一つにする」という意味です。 「Cohesive」は「結合力がある」という意味です。 「Force」と「power」はどちらも「力」です。 「Unifying power」と「cohesive force」でも大丈夫です。 The unifying power of the president is dramatically decreasing. 大統領の求心力が急激に低下している。 The cohesive force of the president is rapidly reducing. 大統領の求心力が急激に低下している。
回答
  • The president's gravitational pull is rapidly declining.

求心力」は物理学の用語で、英語では "centripetal force" と言います。ですが、ここでの「求心力」は、大統領が持つ影響力や引力のことを指しているようです。 そのため、この文脈では "gravitational pull" を使うことが妥当です。 "Gravitational pull" は物理的な「引力」を指しますが、比喩的には人々を引きつける力や影響力を指すこともあります。 「大統領の求心力が急激に低下している」は "The president's gravitational pull is rapidly declining." と表現できます。
good icon

23

pv icon

13521

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:13521

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー