求心力って英語でなんて言うの?

大統領の求心力が急激に低下している。
Naokoさん
2021/01/10 17:31

3

1259

回答
  • The unifying power of the president is dramatically decreasing.

  • The cohesive force of the president is rapidly reducing.

「求心力」は二つの訳し方があります。
一つは「centripetal force」ですが、この場合はこの英単語は使いません。

もう一つは「unifying force」、「cohesive power」です。
大統領や他のリーダーの人に関して使うならこちらの方が正しいです。

「Unify」は「まとめる」、「一つにする」という意味です。
「Cohesive」は「結合力がある」という意味です。
「Force」と「power」はどちらも「力」です。
「Unifying power」と「cohesive force」でも大丈夫です。

The unifying power of the president is dramatically decreasing.
大統領の求心力が急激に低下している。

The cohesive force of the president is rapidly reducing.
大統領の求心力が急激に低下している。

3

1259

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:3

  • PV:1259

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら