ご質問ありがとうございます。
・「ベビーブーム」は英語で「baby boom」です。
(例文)There was a baby boom in the US.
(訳)アメリカでベビーブームがあった。
・この時期に生まれた人を「baby boomer」と言います。
省略して「boomer」という場合もあります。
(例文)Baby boomers are people born during the baby boom.
(訳)ベビーブーマーはベビーブームの時期に生まれた人の事です。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
ベイビーブームは、英語でもそのままbaby boomと言います(*^_^*)
A baby boom is a period marked by a significant increase of births.
「ベイビーブームとは出産が急激に増えるという特徴のある時期のことです」
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
「ベビーブーム」という言葉は英語でもそのまま **"baby boom"** と言います。
- **baby** は「赤ちゃん」、**boom** は「急激な増加」や「ブーム」を意味します。
1. There was a baby boom after World War II.
(第二次世界大戦後にベビーブームがありました。)
2. Many countries experienced a baby boom in the 20th century.
(20世紀に多くの国でベビーブームがありました。)
3. The baby boom led to rapid population growth.
(ベビーブームは急速な人口増加を引き起こしました。)