ご質問ありがとうございます。
ファンサービス(ファンサ)は和製英語なので、一番近い表現は
「He gave me his autograph.」=「彼は私にサインをくれました。」
「He waved at me.」=「彼は私に手を振ってくれました。」
「He took a selfie with me.」=「彼は私と自撮りしてくれた。」
などです。
(例文1)A singer I like gave me her autograph when I bumped into her at the airport.
(訳1)私が好きな歌手と空港で偶然会った時、彼女は私にサインをくれました。
(例文2)He waved at me from the stage.
(訳2)彼はステージから私に手を振ってくれました。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco