例えば「漢字は日本人でも覚えるのが難しい」といった感じです
ご質問ありがとうございます。
「〜でも」というのは、「〜でさえ」を表す even を使います。
It's difficult to remember kanji even for us (Japanese people)!
「漢字を覚えることは、日本人の私たちにとってでさえ難しい」
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
English with Michelle
"even for ~"(~にとってさえも)
「~でも」という意味を表す一般的な表現。文の中で「その対象にとっても難しい」といった強調をするときに使います。
例:
- "Kanji is difficult even for Japanese people."
(漢字は日本人でも難しい。)
- "Math is challenging even for adults."
(数学は大人でも難しい。)