最初の言い方は、Patch things up for the moment は、その場をとりつくろうと言う意味として使われていました。
最初の言い方で、Patch things up は、とりつくろうと言う意味として使われています。for the moment は、その場と言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、To try to just mend things up for the time being は、その場をとりつくろうためと言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、mend things は、とりつくろうと言う意味として使われていました。for the time being は、その場と言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^