毛羽立つって英語でなんて言うの?
コットンやガーゼの毛が立っている状態ってなんていうの
回答
-
frayed
ご質問ありがとうございます。
「毛羽」はfluffと言います。場合によって、lintも言えると思います。でも、「毛羽立つ」としてはfrayedという受身形の動詞を使います。frayedだけで、「毛羽」の意味が伝わります。
例文:The cotton has frayed.「コットンの毛が立っている。」
例文:My knit jacket has frayed.「私のニットジャケットの毛が立っている。」
ご参考いただければ幸いです。