毛羽立つって英語でなんて言うの?

コットンやガーゼの毛が立っている状態ってなんていうの
default user icon
peewanさん
2021/02/11 21:45
date icon
good icon

1

pv icon

1679

回答
  • frayed

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「毛羽」はfluffと言います。場合によって、lintも言えると思います。でも、「毛羽立つ」としてはfrayedという受身形の動詞を使います。frayedだけで、「毛羽」の意味が伝わります。

例文:The cotton has frayed.「コットンの毛が立っている。」
例文:My knit jacket has frayed.「私のニットジャケットの毛が立っている。」

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

1679

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1679

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら