ヘルプ

巣ごもりって英語でなんて言うの?

コロナのパンデミックで巣ごもり需要が増えた。
Noriさん
2021/02/21 09:20

3

376

回答
  • nesting

  • staying at home

「巣ごもり」は
nesting
staying at home
のように表現できますが、この場合は下のように言うと良いでしょう。

例:
Things that make life more comfortable around the home are in greater demand these days because people are spending more time at home due to the pandemic.
「パンデミックで人々はより長い時間を家で過ごすので、巣ごもり需要が増えている」
things that make life more comfortable around the home で「家での生活をより快適にするもの」
be in greater demand で「需要が高まる」

ご参考まで!

3

376

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:3

  • PV:376

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら