ヘルプ

既得権益って英語でなんて言うの?

「政治家や企業が既得権益を守るために市民を犠牲にしている」と言いたいのですが、既得権益は英語でどう言えばいいでしょうか。
SHINGOさん
2021/02/22 10:47

1

191

回答
  • vested interests

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『既得権益』は、vested interests と言います。

また、『政治家や企業が既得権益を守るために市民を犠牲にしている』は、
いくつか言い方が考えられますが、
People are suffering because politicians and corporations are abusing their power to protect the vested interests. とすると
『政治家や企業が既得権益を守るため権力を乱用するので人々は苦痛を感じています。』と言えます。

メモ
suffer 苦しむ、苦痛を感じる、不快な経験をする
abuse one's power 力・権力を乱用する

参考になれば幸いです。

1

191

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:191

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら