世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

登竜門って英語でなんて言うの?

M-1は芸人にとっての登竜門だと言いたい。
female user icon
Mayukoさん
2016/07/27 19:03
date icon
good icon

18

pv icon

10644

回答
  • (1) gateway to success / route to success

    play icon

  • (2) The M1 is known as the gateway to success for commedians.

    play icon

  • (3) The M1 is a passport to success for commedians.

    play icon

(1)は登竜門の意味でよく言われます。「成功への入り口」や「成功への道筋」という意味です。 ■英訳例の意味 (2) The M1 is known as the gateway to success for commedians. (M1はコメディアンにとって、登竜門として知られている) (3) The M1 is a passport to success for commedians. (M1はコメディアンにとって、成功へのパスポートだ) もしくは、「M1での成功は、コメディアンたちのキャリア(専門的職業)を開いてきた」という意味で、 "A success in the M1 has opened up careers to commedians." と表現することもできます。
回答
  • A first step to success

    play icon

  • A stepping stone to success

    play icon

Mayukoさんへ 以前のご質問への回答となり恐縮ですが 少しでも参考として頂けますと幸いです。 既に先の回答者様がアドバイスされておられますので 私からは別表現を紹介致します。 ex. The M1 is a first step to success as a commdian. ex. The M1 is a stepping stone to success as a commedian. などと表現することも可能です。 first step は文字通り「第一歩」、stepping stoneは、日本語で 言うところの「飛び石・踏み石=成功への足掛かり」といった 感じですね。 ・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。 Mayukoさんの英語学習の成功を願っております。 LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

18

pv icon

10644

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:10644

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら