世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

おかみさんって英語でなんて言うの?

大家や宿屋の女主人(landlady)ではなく、一般的な店の店主の妻です。 日本語独特の表現ですが、Mrs.~以外に言い方がありましたら 教えてください。 古い表現でも構いません。 よろしくお願いいたします。
default user icon
Cereneさん
2021/03/12 13:47
date icon
good icon

5

pv icon

7325

回答
  • madam/madame

  • shop owner’s wife

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『夫人』や『奥様』というような女性に対する一般的な敬称には、madam/madame と言いますが、madame フランス語です。 例えば、 Madame Curie 『キュリー夫人』 Madame Butterfly 『蝶々夫人』 というような言い方ができますね! また、『店主の妻』であれば、shop owner’s wife と言う表現もできます。 メモ shop owner 店主 参考になれば幸いです。
回答
  • the proprietor’s wife

**the proprietor’s wife**(店主の妻)  “proprietor” は「店主」「オーナー」を意味する少し改まった表現です。  例:*She’s the proprietor’s wife. She handles the front of the shop.*  (彼女は店主の奥さんで、お店の接客を担当しています。) 2. **the lady of the shop**(店の女性主人)  家庭的で親しみのある言い方です。  例:*The lady of the shop welcomed us with tea.*  (おかみさんがお茶でもてなしてくれた。)
good icon

5

pv icon

7325

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:7325

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー