熱演って英語でなんて言うの?

英会話のレッスン中に、ロールプレイをやっています。そこで熱演してくれてありがとう!あなたの演技は最高よと言いたいです。
female user icon
Yukaさん
2021/03/13 17:35
date icon
good icon

2

pv icon

285

回答
  • Thanks for playing along so well. You did a great job in your role!

    play icon

  • Thanks for being so enthusiastic in the role play. You were awesome!

    play icon

「熱演」は
passionate performance
のように言えますので
You gave a really passionate performance.
「とても熱演でしたよ」
などと言えます。

この場合は、次のように言った方が自然かなと思います。
ーThanks for playing along so well. You did a great job in your role!
「熱演してくれてありがとう。あなたの役作りはとても良かったですよ!」
to play along so well を直訳すると「とてもうまく調子を合わせる」となり、この場合はロールプレイのことを言っているので、上手に役になりきる、熱演するというニュアンスになります。

ーThanks for being so enthusiastic in the role play. You were awesome!
「ロールプレイで熱演してくれてありがとう。素晴らしかったよ!」
enthusiastic で「夢中になって・熱心な」

ご参考まで!
good icon

2

pv icon

285

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:285

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら