ツーブロックって英語でなんて言うの?
美容院にて。ツーブロックという髪型にしたくて、海外の韓国系美容院にて「two-block please 」と言ったら、通じなかった。髪型の説明をしようと思ったが、できなかった。
(ツーブロックとは、トップは残してサイドを短く刈り上げる、というここ近年流行っている髪型のことです。)
回答
-
shaved sides
ツーブロックが和製英語です。私が初めて日本に来た時に[美容院](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38857/)の人に言われてなんだよく分からなかった経験があります…
ツーブロックはshaved sidesという言い方があります。余談ですが、ツーブロックの髪型は数年前から日本にあるみたいですが、最近は[海外](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55352/)でも人気が出てきているような気がします。Skrillex, Avril Lavigne, Demi Lovatoなど最近ツーブロックを活かしている海外アーティストが出てきています。
I think I want a shaved sides look.
ツーブロックがいいなと思います。
回答
-
Undercut
写真が見せられれば一発なんですが、
あれですよね、今流行ってるサイドはガッツリ[刈り上げて](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/9993/)トップは
長さまちまちだけどそのスタイルに合わせて残す[ヘア](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/75966/)スタイル。
Undercut、でいいと思います。
一度画像検索してみてください。
undercut, man
で調べてみると一発だと思います。