厳封って英語でなんて言うの?

証明書を「厳封する」「厳封された証明書の形で送ります」は英語でなんといいますか?
(日本では証明書を厳封する際、封をしたところに「緘」というハンコを使用しますが、英文証明書の場合、私の職場では、機関の公印を押しています。)

よろしくお願いいたします。
default user icon
Akikoさん
2021/03/18 16:01
date icon
good icon

1

pv icon

1536

回答
  • tight seal

    play icon

  • official seal

    play icon

ご質問ありがとうございます。

英語圏ではハンコの文化がありませんの、こう言う専門的な単語を訳すのが難しいです。ハンコと印鑑は普通にstampとsealに訳しています。「厳」はstrictと言えますので、strictの同義語のtightとofficialを使えます。

「厳封する」としてはseal tightlyとかofficially sealと言えます。

例文:Please send a tightly sealed certification. (厳封された証明書の形で送ってください。)
例文:Please send an officially sealed certification.(厳封された証明書の形で送ってください。)

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

1536

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1536

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら