世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

放尿したって英語でなんて言うの?

Aged careで働いています。 認知症の方が"床に放尿してしまった"と言いたい場合何と言えばいいでしょうか? 口頭で看護師に報告する場合と、パソコンに看護記録として記入する場合の両方が知りたいです。
default user icon
Shokoさん
2021/03/26 06:54
date icon
good icon

2

pv icon

1035

回答
  • 〇〇 had an accident on the floor in the lobby. It was just pee.

  • 〇〇 urinated on the floor outside his room this morning.

<直接看護師に報告する場合> ー〇〇 had an accident on the floor in the lobby. It was just pee. 「〇〇さんがロビーの床でおもらししちゃいました。おしっこだけでしたが」 to have an accident でカジュアルに「おもらしをする」ことを言えます。 to pee で「おしっこをする」 <報告書などに記録する場合> ー〇〇 urinated on the floor outside his room this morning. 「今朝、〇〇さんが部屋の外の床で放尿しました」 to urinate で「排尿する」 ご参考まで!
回答
  • He/She urinated on the floor.

He/She urinated on the floor. The resident had an episode of incontinence. **aged care(高齢者介護)** や **nursing(看護)** の場面では、カジュアルな言い方と医療記録用のフォーマルな言い方を分けるのが自然です。 1. **日常会話や口頭での報告**  *He/She urinated on the floor.*  これはシンプルで分かりやすい表現です。「床に放尿した」という状況を直接伝えます。**urinate** は医学的にも一般的にも使える動詞で、失礼な響きが少なく、看護師同士の会話で自然です。  もう少し柔らかく言うなら、**went to the bathroom on the floor**(床で排尿してしまった)とも言えます。
good icon

2

pv icon

1035

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1035

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー