のたうち回るって英語でなんて言うの?

ぎっくり腰で仕事を休んだのですが、少し体を動かすだけで痛みが酷く、ベッド上でのたうち回ってしまいました。

この様な状態を、どの様な英語で表現するのか教えて頂きたいです。
default user icon
natorinさん
2021/03/27 07:02
date icon
good icon

1

pv icon

617

回答
  • writhe in pain

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『のたうち回る』は、
いくつか表現がありますが、
writhe in pain と言えるでしょう。

writhe は、『身をよじる、身もだえする、苦悶する』という意味です。

I took a day off because I strained my back. It hurt so much just by slightly moving my body, and I writhed in pain on the bed. とすると、
『ぎっくり腰で仕事を休んだのですが、少し体を動かすだけで痛みが酷く、ベッド上でのたうち回ってしまいました。』となります。
メモ
just by doing ~するだけで

お大事にして下さいませ。
参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

617

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:617

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら