世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

鎮魂って英語でなんて言うの?

お盆の墓参りの意味を説明したいです
male user icon
junさん
2021/04/04 00:06
date icon
good icon

4

pv icon

7388

回答
  • repose of souls

  • soul requiem

「鎮魂」は英語で repose of souls(魂の安らぎ・静けさ) soul requiem(魂の引導) のように表現できます。 例: Japanese people believe in the repose of souls during the Obon period in August. 「日本人は8月のお盆の時期に(死者の魂の)鎮魂を信じる」 ご参考まで!
回答
  • memorial service

memorial service offering prayers for the souls of the departed 一般的に「魂を慰める」「亡くなった人を偲ぶ」「霊を鎮める」というニュアンスを伝えたい場合、 **“memorial service”** や **“offering prayers for the souls of the departed”** がよく使われます。
good icon

4

pv icon

7388

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:7388

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー