世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

訥々とって英語でなんて言うの?

「訥々と話す」ってなんていうのでしょうか? *訥々と(とつとつと):口ごもりながら、途切れ途切れの調子で話すという意味
default user icon
Lyuchanさん
2021/04/04 17:19
date icon
good icon

2

pv icon

3213

回答
  • He mumbles a little bit.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『訥々と話す』は、『言葉などを明瞭に発せず、口内にこもったような不明瞭な調子で話す』ということであれば、He mumbles a little bit. として、『彼は少し口ごもりながら話す。』と言えます。 また、『つっかえながら話す傾向がある』であれば、 He tends to stutter. とも言えるでしょう。 メモ tend to ~しがちである、~する傾向がある 参考になれば幸いです。
回答
  • He spoke haltingly.

He spoke haltingly. He spoke in a faltering voice. He spoke hesitantly. このような話し方を英語で表すには、**haltingly**, **falteringly**, **hesitantly** などの副詞がよく使われます。どれも「スムーズではない話し方」を表します。
good icon

2

pv icon

3213

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3213

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー