世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

通り魔って英語でなんて言うの?

「通りすがりに人に危害を加える人間」 「本日昼過ぎ、○○で通り魔事件があり、事件から2時間経った今も現場は騒然としています。」
default user icon
tetuさん
2021/04/18 23:00
date icon
good icon

14

pv icon

5302

回答
  • random maniac

  • street slasher

「通り魔」にはいろいろな言い方がありますが random maniac(手当たり次第の・行き当たりばったりの狂人) street slasher(通りの切りつける人) などと言えると思います。 例: There was a random street slasher who attacked 4 people in Ueno this afternonn. 「今日午後、上野で4人が通り魔に襲われました」 ご参考まで!
回答
  • street slasher

「通り魔」はstreet slasherと表現すれば良いと思います。 streetは「道」 slasherは、「切りつける」を意味するslashにerが付いて「切りつける人」の意味です。 例) The woman was attacked by a street slasher. 「その女性は通り魔に襲われた」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

14

pv icon

5302

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:5302

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら