世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

エスコートキッズって英語でなんて言うの?

wikiには、Player escort (also called match mascot or child mascot (plural is mascot children) 、とありますが、一般的によく使われる表現は何でしょうか。よろしくお願いします。
default user icon
( NO NAME )
2021/05/02 20:09
date icon
good icon

3

pv icon

2178

回答
  • Player escort

  • child mascot

  • match mascot

エスコートキッズという表現は場合による、違う英単語を使います。 正式だと「Player escort」と言います。 カジュアルな言い方で書いた通り「match mascot」や「child mascot」と言います。 その3つの中に、一番使えそう、分かりやすい考えると 「player escort」が良いと思います。 エスコートキッズの意味が分からない方に対して、player escortと言えば、想像できると思います。ですから、「player escort」という表現を使ってみてください。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Player escort

1. **Player escort** これはもっとも一般的で公式っぽい表現です。 「選手(player)をエスコート(escort)する」子ども、という意味です。 スポーツニュースや大会公式でも **Player escorts** という表現が普通に使われます。 2. **Mascot child / Mascot children** 「マスコット(応援キャラクター)」という単語を使う言い方です。 Wiki でも出ていますが、実際の英語でもよく見られる言い方です。 単数なら **mascot child**、複数なら **mascot children** です。 ややフォーマルな紹介文だとこれでも伝わります。
good icon

3

pv icon

2178

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2178

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー