うつつを抜かすって英語でなんて言うの?

「入試が近いというのに、女の子にうつつを抜かしている場合じゃないよ」っていいたいときにどう言ったらよいでしょうか?
default user icon
Junjunさん
2021/05/06 00:58
date icon
good icon

2

pv icon

449

回答
  • be/get infatuated (with ~)

    play icon

Your entrance exam is coming soon. I don't think it's time for you to get infatuated with a girl.
(もうすぐ入試でしょう。女の子にうつつを抜かしている場合ではないと思うよ。)

infatuatedは「ぼうっとなった、のぼせ上がった」と言う意味になります。
be/get infatuated with~なら「〜にうつつをぬかす」です。

参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

449

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:449

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら