水軍って英語でなんて言うの?
戦国時代の水軍を英語で説明する場合の言い方が知りたいです
回答
-
navy
-
naval forces
ご質問ありがとうございます。
「水軍」はnavyと言います。もっと丁寧なのはnaval forcesです。
「空軍」はair forceと言います。
「軍隊」はarmyまたはarmed forcesです。
上記の全ては前にtheを入れる必要があります。naval forcesとかは複数形ですので、気をつけてくださいね。
例文:The navy of the Sengoku period was... 「戦国時代の水軍は…」
例文:The naval forces of the Sengoku period were...(wasをwereに変えましたね。)
ご参考いただければ幸いです。