水軍って英語でなんて言うの?

戦国時代の水軍を英語で説明する場合の言い方が知りたいです
default user icon
mayuさん
2021/05/06 08:02
date icon
good icon

2

pv icon

368

回答
  • navy

    play icon

  • naval forces

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「水軍」はnavyと言います。もっと丁寧なのはnaval forcesです。
「空軍」はair forceと言います。
「軍隊」はarmyまたはarmed forcesです。

上記の全ては前にtheを入れる必要があります。naval forcesとかは複数形ですので、気をつけてくださいね。

例文:The navy of the Sengoku period was... 「戦国時代の水軍は…」
例文:The naval forces of the Sengoku period were...(wasをwereに変えましたね。)

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

368

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:368

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら