世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「病床逼迫」って英語でなんて言うの?

ニュースによると 僕が住んでいる福岡でも病床逼迫が始まったらしい・・ こんな表現をしたいのですが・・ According to news release. I live in Fukuoka City. Fukuoka City has that hospital bed is busy now. ・・・ちがうかな?
default user icon
Nobuさん
2021/05/16 20:55
date icon
good icon

3

pv icon

5229

回答
  • According to news reports, in Fukuoka, where I live, hospitals are now struggling with a shortage of beds due to the COVID-19 pandemic.

According to news reports, in Fukuoka, where I live, hospitals are now struggling with a shortage of beds due to the COVID-19 pandemic. (ニュースによると、自分が住んでいる福岡でも、新型コロナウイルスの流行で病床が逼迫しているそうです。) shortageで「不足」ですね。struggleは「もがく、足掻く、取り組む」などと訳されますが、主に困難な状況で使いますので「病床が足りなくなっていて大変」というこの場面で使っていけます。 もし既に病院のキャパシティーを超えてしまっているなら I saw a news report that Covid-19 cases have exceeded hospital bed capacity in Fukuoka, where I live. (ニュースで自分の住んでいる福岡では新型コロナウイルスの症例が病床数を超えてしまったというのを見ました。) というように言っていけます。 参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

5229

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5229

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら