「一端がうかがえる」って英語でなんて言うの?

understandやgraspなどだとニュアンスが違う気がするんですよね...
Pitsuyoさん
2021/05/16 21:39

1

101

回答
  • see/know partially

see/know partially 部分的に知る、わかる

「一端がうかがえる」を一単語で直訳するのは難しいと思いますので、日本語の意味から考えて英語にしていく他ないと思います。

例えば
We can see what happened partially from the circumstances surrounding the scene.
(現場の周りの状況から何が起きたかを部分的に伺うことができる。)
というような感じです。

参考になれば幸いです。

1

101

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:101

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら