ドクダミって英語でなんて言うの?

日本のハーブの説明をする中で使いたいです。a herb with the bad smell...ではおおまか過ぎるのですが、学名では却って伝わらないように思います。よい表現があるでしょうか?
ayaさん
2021/05/19 20:54

2

311

回答
  • fish mint

  • chameleon plant

「どくだみ」は英語で
fish mint
chameleon plant
と言います。

例:
In Japan, people boil the leaves of chameleon plants and make tea with it.
「日本ではどくだみの葉を煮てお茶を淹れます」
leaves of chameleon plants で「どくだみの葉」

ご参考まで!

2

311

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:311

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら