ドクダミって英語でなんて言うの?

日本のハーブの説明をする中で使いたいです。a herb with the bad smell...ではおおまか過ぎるのですが、学名では却って伝わらないように思います。よい表現があるでしょうか?
female user icon
ayaさん
2021/05/19 20:54
date icon
good icon

4

pv icon

1701

回答
  • fish mint

    play icon

  • chameleon plant

    play icon

「どくだみ」は英語で
fish mint
chameleon plant
と言います。

例:
In Japan, people boil the leaves of chameleon plants and make tea with it.
「日本ではどくだみの葉を煮てお茶を淹れます」
leaves of chameleon plants で「どくだみの葉」

ご参考まで!
good icon

4

pv icon

1701

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1701

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら