質問する
ゲストさん
注目
新着回答
ドクダミって英語でなんて言うの?
日本のハーブの説明をする中で使いたいです。a herb with the bad smell...ではおおまか過ぎるのですが、学名では却って伝わらないように思います。よい表現があるでしょうか?
ayaさん
2021/05/19 20:54
7
6844
Paul
カナダ人日英翻訳家
カナダ
2021/05/21 22:03
回答
fish mint
chameleon plant
「どくだみ」は英語で fish mint chameleon plant と言います。 例: In Japan, people boil the leaves of chameleon plants and make tea with it. 「日本ではどくだみの葉を煮てお茶を淹れます」 leaves of chameleon plants で「どくだみの葉」 ご参考まで!
役に立った
7
7
6844
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
回答済み
(1件)
役に立った:
7
PV:
6844
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
TE
回答数:
100
2
Paul
回答数:
79
3
Yuya J. Kato
回答数:
47
Kogachi OSAKA
回答数:
8
Sana N
回答数:
6
Erik
回答数:
0
1
Paul
回答数:
319
2
Taku
回答数:
310
3
TE
回答数:
290
DMM Eikaiwa K
回答数:
200
Amelia S
回答数:
144
Yuya J. Kato
回答数:
134
1
Paul
回答数:
16634
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12178
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6942
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら