世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ドクダミって英語でなんて言うの?

日本のハーブの説明をする中で使いたいです。a herb with the bad smell...ではおおまか過ぎるのですが、学名では却って伝わらないように思います。よい表現があるでしょうか?
female user icon
ayaさん
2021/05/19 20:54
date icon
good icon

10

pv icon

7623

回答
  • fish mint

  • chameleon plant

「どくだみ」は英語で fish mint chameleon plant と言います。 例: In Japan, people boil the leaves of chameleon plants and make tea with it. 「日本ではどくだみの葉を煮てお茶を淹れます」 leaves of chameleon plants で「どくだみの葉」 ご参考まで!
回答
  • Chameleon Plant

ドクダミは英語では一般的には "Chameleon Plant" として知られています。 関連する単語: - "aromatic": 香り高い - "distinctive": 独特の - "medicinal": 薬用の - "perennial": 多年生の - "ground cover": グランドカバー植物
good icon

10

pv icon

7623

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:7623

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー