「引き返す?」とそのまま英訳すれば「Do you want to turn back?」になります。
「turn back?」だけ書けば、わかりにくいと思いますので、質問として、「引き返したい?」を表します。
幽霊屋敷の入口扉に「Last chance to turn back」にも使えます。「引き返すラストチャンスだよ」と忠告のようにすれば良いと思います。
ご参考になれば幸いです。
Turn back?
Do you want to turn back?
Want to turn back?
Are you sure you want to go in?
「引き返す」は英語だと turn back が自然です。
短く警告っぽくするなら “Turn back.” “Turn back now.” が定番です。
質問は「引き返す?」と相手に問いかける形なので、会話なら
Turn back?
Do you want to turn back?
Want to turn back?
がぴったりです。