大阪の人はよくアロハシャツを着ている。
まるでハワイにいるようだ。
アロハシャツ はそのまま aloha shirt と言えますが
アロハ はハワイ語なのでハワイのシャツで Hawaiian shirt と
言う方が何となくトロピカルな柄のシャツが浮かび上がりやすいと思います。
「大阪の人はよくアロハシャツを着ている」
"People in Osaka wear Hawaiian shirts a lot"
ご質問ありがとうございます。
・アロハシャツは「a Hawaiian shirt」「an Aloha shirt」です。
(例文)A lot of people in Osaka wear Hawaiian shirts.
(訳)大阪では沢山の人がアロハシャツを着ています。
(例文)I like Hawaiian shirts.
(訳)私はアロハシャツが好きです。
(例文)Do you have an Aloha shirt?
(訳)あなたはアロハシャツ持っていますか?
お役に立てれば嬉しいです。
Coco