「ととのう」って英語でなんて言うの?

サウナに行って心と体が整った事を説明したいです。
default user icon
patito810さん
2021/06/11 04:49
date icon
good icon

1

pv icon

1147

回答
  • invigorate

    play icon

  • revitalize

    play icon

心と体が整う事を説明したいとき、英語で「invigorate」や「revitalize」と言えます。
これらの2つ英単語はスッキリまた疲れが取れる気持ちを伝えられます。

使い方として、「I feel invigorated after going to a sauna」という風に言えます。
同じように、「I feel revitalized every time I go to hot springs.」
上記の2つ例文で「feel +過去分詞」を使用しました。

ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

1147

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1147

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら