こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『出会い頭』を英語で説明するのであれば、offset collision upon entering an intersection と言えなくはないですが、少し説明が必要でしょう。
『信号機のない交差点で、自動車と軽自動車が出合い頭に衝突した』は、
A standard size vehicle and a small car both proceeded through an uncontrolled intersection, and they collided. と言えます。
メモ
proceed through ~の中を進む
uncontrolled intersection 信号機のない交差点
参考になれば幸いです。
A head-on collision at an intersection.
They collided at an intersection without traffic lights.
The two cars crashed into each other at the intersection.
「出合い頭」は英語で1語でピッタリ対応する単語があるわけではなく、
・交差点で(at an intersection)
・ぶつかる(collide / crash)
を組み合わせて表現するのが自然です。