出合い頭って英語でなんて言うの?

ニュースなどで、
「信号機のない交差点で、自動車と軽自動車が出合い頭に衝突した」
というような場合です。できればこの文全体を英語に訳していただきたいです。よろしくお願いいたします。
default user icon
YASUさん
2021/06/18 10:20
date icon
good icon

2

pv icon

184

回答
  • offset collision upon entering an intersection

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『出会い頭』を英語で説明するのであれば、offset collision upon entering an intersection と言えなくはないですが、少し説明が必要でしょう。


『信号機のない交差点で、自動車と軽自動車が出合い頭に衝突した』は、
A standard size vehicle and a small car both proceeded through an uncontrolled intersection, and they collided. と言えます。

メモ
proceed through ~の中を進む
uncontrolled intersection 信号機のない交差点

参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

184

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:184

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら