こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『ざわつかせた』は、いくつか言い方が考えられますので、ここでは一例を挙げておきますね!
『このニュースが世間をざわつかせた』は、
This news created a stir in the world. と言えます。
create a stir は、『騒ぎを起こす、評判になる、話題を呼ぶ、物議を醸す、ざわめかせる』と言う時によく使われる表現です。
参考になれば幸いです。
・This news caused a stir.
→ このニュースは世間をざわつかせた
cause a stir は「騒ぎ・波紋を起こす」という意味で、ニュース・SNS・世間の反応などにとてもよく使われます。
今回の「ざわつかせた」に近い自然な表現です。
・This news made people uneasy.
→ このニュースは人々を不安にさせた