珠玉のバラードって英語でなんて言うの?

彼が唄うバラードソングは珠玉のバラード。
天上の声のように美しい
このような表現を教えて下さい。
どうぞよろしくお願いします。
default user icon
mamyさん
2021/06/21 12:25
date icon
good icon

1

pv icon

217

回答
  • beautiful ballad

    play icon

  • ethereal ballad

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「珠玉」はgemまたはjewelと言います。その単語を使用して英文を作れば、a gem of a balladになります。でも、この言い方はわかりにくいですので、上記に一般の形容詞に訳しておきました。beautifulは「綺麗な」と「美しい」の意味です。etherealでMamy様が書いていただいた「天上の声のように美しい」の意味が伝わります。

例文:He sang an ethereal ballad.
例文:He sang the ballad with an ethereal voice.

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

217

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:217

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら