Young adults who postpone important transitions, especially into starting work.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
おっしゃる通り、この場合の『モラトリアム』を、moratorium と英語で言って伝えるのは難しいですね!
例えば、
In Japan, young adults who postpone important transitions, especially into starting work, are called “Moratorium Ningen”. として、
『特に働きはじめることへの重要な節目を先送りにする若者は、モラトリアム人間と呼ばれています。』 と説明するとよいでしょう。
参考になれば幸いです。