思い直すって英語でなんて言うの?

彼女は彼の姿が以前とは全然違うことに戸惑ったが、むしろ今の方が断然イケてると思い直した。
default user icon
hiroshi hatayamaさん
2021/07/20 09:32
date icon
good icon

6

pv icon

1253

回答
  • To rethink

    play icon

  • To change one’s mind

    play icon

最初の言い方は、To rethink は、思い直すことと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、rethink は、思い直すと言う意味として使われています。例えば、I decided to rethink my plans about the future. は、私は自分の未来の予定と言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、To change one’s mind は、思い直すと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、change は、直すと言う意味として使われています。例えば、I ended up changing my mind about ending our relationship. は、別れる決断を思い直したと言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • on second thought,

    play icon

おっしゃられている内容は、on second thought「思い直すと、考え直してみると」を使って表現することができると思います(*^_^*)
例えば、以下のように使います。
At first I was surprised she had totally changed, but on second thought, maybe she looks more fashionable.
「最初は彼女が完全に変わったていたことに驚いたが、考え直してみると、彼女はもっとオシャレになっているかも」

類例:
I wanted to work there, but on second thought I don't want to.
「そこで働きたかったんだけど、でもやっぱり考え直してみて、働きたくないや」

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)

★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

6

pv icon

1253

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:1253

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら