納骨って英語でなんて言うの?

日本では亡くなった人を火葬した後に、骨を骨壷に入れます。その後、納骨します(遺骨をお墓に納めること)

「納骨が終りました。」と英文にしたいです。
default user icon
MASAYOさん
2021/08/22 19:55
date icon
good icon

2

pv icon

841

回答
  • inter someone's bones at an ossuary

    play icon

  • interment of cremains (= interment of ashes, interment of cremated ashes)

    play icon

納骨する
1. inter someone's bones at an ossuary
2. lay ashes to rest
3. place someone's ashes in a tomb
などが考えられます。
We interred my father's bones at the ossuary.
私たちは父の納骨が済みました。
名詞納骨は
interment of cremains (= interment of ashes, interment of cremated ashes)
1. lay ashes to rest
2. place someone's ashes in a tomb
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
good icon

2

pv icon

841

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:841

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら